ANOTHER READING! MARCH 6!

Same place, same time, but different day of the week. At the Cornelia
Street Café on Tuesday, March 6, 6-7:30 pm, I’ll be reading new
selections from my picaresque novel-in-progress, PROBLEMS OF
TRANSLATION (and possibly a short story selection).

This time I’ll be teamed up with two very interesting poets. Dorothea
Hutton Scher, who chairs the Epiphany Poets group, has recently
published her book Trapped in Black and White. Christian Garaud has
published widely in French periodicals, his own work as well as
translations of others’ from English into French. His 2009 book,
originally published in France, is about to appear in English under
the title Feather Brain, and his most recently completed set of poems
is titled The (More Or Less) Well Attached Cicada.

Having just completed the first draft of Problems of Translation (whew!), I’m eager
to share the further adventures of Charles Abel Baker with you. This
feels like a landmark reading to me. Hope you can come join in the
celebration.

Details:
Tuesday, March 6, 6-7:30
Cornelia Street Cafe
29 Cornelia Street, in Greenwich Village (west side of 6th Ave. & just
south of West Fourth St.);
take the A, C, E, B, D, F or M to West 4th St. station.
$7 buys you entry plus a free glass of wine (or another beverage).

Posted in More About Jim, Readings & Events | Leave a comment

A FESTIVAL OF FICTION SEPTEMBER 26TH

Hey, guys!

Sorry it’s been so long since my last post, but my excuse is I’ve been busy writing other stuff!  Mainly my novel, Problems of Translation, on which I’ve completed eleven chapters since the spring, some of whose passages will be tapped for my upcoming reading.

That’s right, another reading is around the corner, another of my twice-a-year fun fests at the Cornelia Street Cafe, 29 Cornelia Street in Greenwich Village (www.corneliastreetcafe.com).  This one is an all-fiction evening.  Cornelia’s veteran ringmaster, Angelo Verga, has arranged it so that two other terrific short-story writers will join me.  Personally, I can hardly wait.

One of the other readers is Alethea Black, who has a debut collection out called I Knew You’d Be Lovely, which has been declared both a Barnes and Noble ‘Discover Great New Writers’ pick and an Oprah.com book of the week.  And the other is Sandra Leong, who has not only been widely published (Ploughshares, Prairie Schooner, Conjunctions and more), but has now walked off with the 2012 Pushcart Prize for Fiction!  Not too shabby!

And from me, of course, you’ll not only hear of the further adventures of my ditsy hero, Charles Abel Baker, as he flits around the world seeking to get his short story translated successively into ten different languages before returning it to English, finding calamity greeting him at every turn; you’ll also hear from the short story I recently published in The Same, called “Chasing the Condor.”  Just came out a week ago.

My flurry of productivity on Problems I attribute to the inspiration of the Sirenland workshop in Positano, Italy I attended in late March and early April.  Inspiring in every way:  scenery, food, lodgings, readings, good company, and brilliant thoughts about writing!  In any event, that’s my story, and I’m sticking to it.

Hope to see you on September 26.  Mark it down!

Posted in More About Jim, On Writing, Publications, Readings & Events | Leave a comment

EVEN THOUGH IT’S SPRING, “HARVEST” IS NEARBY

NEW YORKERS!

Run, don’t walk, to the Quad Cinema on W. 13th Street (btwn 5th and 6th Avenues) to see “Harvest,” Marc Meyers’ brilliant and moving film about one Connecticut family (and perhaps many other families as well).

Why the rush?  Because if you don’t see the movie before this coming Thursday (May 12) it may vanish from sight, rarely, if ever, to be seen again.

This film has won awards at film festivals in California to Connecticut and from South Carolina to Cleveland for its dead-on writing and stellar performances.  New York critics raved about the “impressive cast” (NY Times).  Another critic hailed it as a “superbly acted triumph.”  “Cinema at its finest,” chimed Amy Handler of Moving Pictures Magazine & Film Threat.  While another daily newspaper declared:  “Harvest grabbed everyone in the theater and did not let them go until the credits were complete.”

My girlfriend and I had just emerged from the theatre, congratulating ourselves for having chosen this movie, when a chance encounter with the film’s director/writer, Marc Meyers, enabled us to pump his hand and tell him how wonderful we thought his film was.  Which was when he lamented that the Quad was about to move in a different movie on Thursday if the seats didn’t start to fill.

Robert Loggia and Barbara Barrie are the headliners in the film, but the other actors, although not as well known, were equally superb in roles that were crafted with consummate skill.

It was a shame when my book, Wounded by History, did not get published when it was scheduled to be, way back in 2007.  It will be an equal if not greater shame if Marc Meyers’ movie does not have the chance to be seen by a wider audience.

Two more days, guys!  Get your running shoes on!

Posted in More About Jim, On Writing, Publications, Whatever | Leave a comment

LET ME MAKE ONE THING PERFECTLY CLEAR . . . OR NOT

Somewhere in E. M. Forster’s A Passage to India there’s a striking image about how our mind smooths over the rough edges of things we see and hear “as one tidies the ground after extracting a weed.”

I thought of that recently after seeing a movie called “Certified Copy,” by Abbas Karostani.  I urge you to see it, for its pleasures are many, but at the same time I have to give fair warning:  if you do plan to see it, you might want to stop reading this, because I’m going to wander about a bit through the movie’s rather tricky and intricate plot.

Coming out of the cinema, my girlfriend and I ran into a friend, who asked what film we’d seen.  When we told her, she marveled at it as we did but said she was still confused as to whether the couple portrayed in the movie was actually married.  I replied almost immediately, “Oh, well, by the end of the movie there was no doubt in my mind that, yes, they were married, no question.”  I looked at my girlfriend and she smiled.  She was not at all sure.  As the three of us stood on the sidewalk discussing it, I realized I’d probably been guilty of what Forster was talking about.  Smoothing over the rough edges so it made perfect sense to me.  Perhaps, said my astute life partner, Karostani wanted the issue to remain as ambiguous as it seemed.

Consider:  a man comes to a small Italian town to deliver a talk about his recently published book.  The book, called Certified Copy, deals with copies of works of art – sculpture seems highlighted – discussing in a philosophical way whether copies, assuming their duplication to be flawless, are less artistically meaningful than the originals.

Into the hall where this lecture is being given comes a woman (played by Juliet Binoche), who is followed, somewhat reluctantly, by a young boy (eleven, twelve?).  Binoche sits in the first row, in the reserved seats, next to the man who introduced the speaker (who has earlier been acknowledged as the translator of the book).  Later, while our author is lecturing, Binoche has a brief, whispered conversation with the translator, scribbles something on a piece of paper (presumably her address and/or phone number), passes it to the translator and leaves, her young lad still in tow, and he still absorbed by his hand-held.  The camera quits the hall and follows the two of them, kid still dawdling, still texting or game-playing, and always walking several paces behind his mother.  They stop at a small café where the boy teases the mother about planning to meet this man (the author, presumably) because she wants to fall in love with him, which the mother heatedly denies.

Next we see the author arrive at Juliet’s shop (and perhaps living quarters), where she sells art reproductions.  The visit is obviously pre-arranged.  She offers him a cup of coffee but, since he is anxious to get out and about, they begin a journey to a location where she wants to show him something (a work of art).  He makes a point of saying he must be back to catch a train at 9 o’clock.

They drive a while, arguing about different ideas in his book.  At that point Binoche’s talk and behavior have a rather confrontational quality:  picky, provocative.  He, though aloof and certain of his views, remains polite and formal.

As their journey proceeds, the conversation becomes both more prickly and more personal.  Something unsaid, something threatening seems to hover between them, a deeper quarrel hidden beneath the one they’re having about art.  At a café where they’ve paused for coffee, Binoche falls into a conversation with the proprietress when the man steps outside the café to take a call.  The café’s owner has obviously assumed that they were husband and wife (something that we, as viewers, find amusing, since we are certain it’s not true) and they discuss the difficulties and advantages of married life.  A surprise:  rather than correcting the woman’s perception, Binoche, perhaps going along with the gag, begins to respond as if she and the author actually are married.  After a moment or two, the author returns to the café, his shortcomings as a husband now having been thoroughly aired (he only shaves every other day, according to Binoche, and their wedding day was, unfortunately, not one of his shaving days).  But wait!  That was a characteristic Binoche attributed to her real husband!  However – it turns out – the author in due course admits to this same flaw!  Now we, as viewers, are becoming uneasy.  What’s going on here?

Then the author, still standing at the side of the table, in full lecture mode, begins to tell a story about a woman and son he observed walking in Signoria Square in Florence (the son walking significantly behind his mother, as we had observed Juliet and her son do).  He speaks of the boy’s admiring Michelangelo’s statue of David in the square, which the mother (in his story) hastens to tell him is not the original.  The original, she tells him, is in the Accademia Gallery.  Strangely, and unsettling, by the time our author is halfway through his story, Binoche has begun to cry.  “I was not well then,” she says, or words to that effect.

As the film continues, the couple acts more and more as a married couple would, exchanging memories, chiding each other for this or that past behavior, the man at one point asking, with increasing venom, whether, on an occasion he seems to recall vividly, when she had fallen asleep at the wheel on a drive from Rome to Florence while her son slept in the back seat, “Had you stopped loving our son?  Is that why you fell asleep?  Had you stopped loving me?”  (This is said in retaliation, or at least in response, to a comment by Binoche that he had fallen asleep on their fifteenth wedding anniversary, which was presumably the previous night!)

As they continue to act, talk and quarrel like a married couple, one is left to wonder.  Perhaps they are actually married?  Or are they both playing out a fantasy that they are?  If so, why?  What are the stakes here?  In the end, seductively lying on a bed in the hotel room she claims was where they spent their wedding night (although he claims not to remember), the lovely Juliet Binoche begs him to stay (“isn’t it better not to be alone, despite the difficulties?”) but he refuses, reminding her of the train he has to catch at 9 o’clock.  At the very last, we see him alone on the landing, looking at the camera, dithering, perhaps (his expression very unclear) before turning back toward the room where she lies.  He disappears from the frame of the movie as church bells toll clamorously in the background).  Ambiguous to the end.

Is it a marriage?  A real one, or a copy?   Certified or not?  More important, as with their earlier discussions of “certified copies” in art, does it make a difference?  Her loneliness, bordering on despair, is just as acute; his coldness and distance (and the obvious pain behind it) are just as pronounced.  You realize finally that the author’s assertion about the appreciation of art being “all a matter of perception” has been right on the money.  It’s all about perception.  Unless, of course, I’m still smoothing over ground where weeds were uprooted, that I ought to have left alone.

Posted in Whatever | Leave a comment

READING A BOOK CAN BE DANGEROUS IF YOU PAUSE TO THINK!

Many years ago I wrote a book (my dissertation, unpublished) called Journey Through Paradox: A Critical Interpretation of the Work of Nicholas Berdiaev, 1899-1914).  Today I fell to wondering why I chose that title.  It was fitting, I suppose, since much of Berdiaev’s early work came to exactly that, a sense of paradox.  About everything – history, love, institutions, life as it is lived.  But today I’m thinking about why that title so appealed to me.  Early on in his writing career, while characterizing a paradoxical universe, Berdiaev used the word tragedy.  I asserted in my thesis:  “What Berdiaev called tragedy I should prefer to call irony, but what it meant was this:  that every question that needed to be asked, every problem that needed to be solved, ultimately ran up against a barrier which he perceived as essentially, meaning by its very nature, incapable of resolution.”  And further, “. . . each solution is fraught with dangerous probabilities of aggravating the very sores the medicine is designed to cure, or of exciting other, hitherto dormant diseases which are just as repugnant as those which are eliminated.”

All right.  So I called it irony instead of either tragedy or paradox.  But I clearly responded to his vision – that sense of paradox – and the reason can be partially traced to my boyhood.  What was responsible for my eureka moment?  A great teacher?  A great book?  Actually, it was tumbleweeds.

(Tumbleweeds, by the way, are sometimes known as “Russian thistle,” and the variety I encountered on the ranch of my youth was probably Salsola tragus.  Which brings us back to the word “tragic!”)

Salsola tragus was ubiquitous where I grew up, in San Joaquin Valley (California) desert country.  When the wind blew, the weeds tumbled, just as the song says.  This vegetation was such a common, critical feature of the landscape, in fact, that my elementary school yearbook was named The Tumbleweed.  (Just as my high school yearbook was named after a similarly notable feature of that environment, The Tule – commemorating what grew robustly near the one paltry river that ran through our piece of the desert.)

But I digress.  What was it about tumbleweeds that imbued me with the concept of irony?  Well, in a desert that humans were struggling to transform into farm country, the tumbleweed was the chief source of danger.  Day after day it would tumble its pesky way into the miles-long ditches intended to ferry precious irrigation water to the fields, damming them up, causing water to burst the ditch banks and flow uselessly into the desert.  But when it came to repairing those ruptures, what was your greatest ally?  You guessed it!  You slapped a weed into the gap, secured it with your booted foot, and shoveled earth onto it to fill the gaps among its skinny, tough branches.  The tumbleweed gave you a skeleton to work with, a latticework, an infrastructure on which you could not only reconstruct the bank but make it even stronger.  Hence a tumbleweed was the culprit up to the moment it became the savior of what it had destroyed.  Call it irony, or call it paradox.  I wouldn’t call it tragedy unless it’s regarded as tragedius interruptus.

So what’s triggered this particular (and, perhaps, peculiar) chain of thought?  It’s probably due to dipping into one of my Christmas presents:  a work of non-fiction called, The Black Swan.  So far, what NassimTaleb is articulating in this book (about randomness and unpredictability, among other things) interestingly echoes some of my own, unarticulated intuitions over the years.  Really!  And since he traced the source of his ideas back to his childhood, I began to think about my own.  (In his case, the source was the seventeen-year war in Lebanon, where he grew up, where everyone from cab drivers to cabinet members were perpetually predicting, with smug confidence, that the war would be over any minute.)  Now, a seventeen-year war may or may not be a more acceptable source of inspiration than a tumbleweed, but hey, I take my light bulb moments where I find them.

And that wasn’t the only memory let loose in my brain by Taleb’s book.  One of his sentences led me to recall the line of a poem I wrote thirty-plus years ago, in which I marshaled events and emotions toward this inexorable  final judgment:  We live to learn we do not live to learn.

You might ask, of course, “Well, if we don’t live to learn, then what do we live to do?”  And my simple answer is, we live to experience what comes at us.

Let me finish this post with a sentiment that’s neither tragic, ironical, nor paradoxical:

HAPPY NEW YEAR!!!

Posted in More About Jim, On Writing, Whatever | Leave a comment

NOW HEAR THIS! NOW HEAR THIS! VIDEOS AND AUDIOS ABOUND!

Stay tuned for an important announcement . . .

Which is, that all of you who did not attend my last reading at the Cornelia Street Cafe (October 19) can now enjoy the experience anyway, minus the fellowship and the (almost) free glass of wine, of course.  Videos and audios of all three pieces of my reading are available, two taken from Problems of Translation and one from The Shotgun, which are the two novels I’m working at more or less simultaneously (sometimes more less than more, but that’s another matter).  If you attended the reading but are now dying to revisit the experience, feel free to indulge yourself to your heart’s content.

You can find the videos and audios of my most recent reading on the Readings & Other Events page of my website.

You’ll probably get more of the flavor of the event if you choose the videos, but some computers lack the megawatts to download or view videos comfortably, hence the audios.  Or you might want to save the audios to your iPhone or Blackberry and listen to them while driving to Mobile or Cleveland or Houston.  But be forewarned!   The reading engendered a few laughs, and you don’t want to slam into a pedestrian because your attention was diverted from your customary safe driving.  So, remember:   caution, scrupulosity and temperance in all things!  Particularly while crossing a major intersection.  Hey!  Circumspection!  Forbearance!  Aristotle’s Golden Mean!  Which means that, under such circumstances, we strongly recommend a Tee Hee! and not a HAR DE HAR!

Whatever the case, ENJOY!

Posted in More About Jim, Readings & Events, Whatever | Leave a comment

A Brand New Reading – October 19!

I had intended my first post after reconstruction of my blog (it was vandalized by hackers) to be about something esoteric and intellectual — books, for example. And Lord knows I’ve read some good books in the last few months: Let The Great World Spin by Colum McCann, for example, or an impressive, under-the radar book like Border Songs by Jim Lynch, or the absolutely splendid work by Barbara Kingsolver called, The Lacuna. The Lacuna deserves every bit of praise I could give.

Or, I could tell you about an extraordinary event I attended at MOMA the other night (to commemorate National Alzheimer’s Day), where a writer friend named Cathie Borrie read from her wonderful memoir about a mother with Alzheimer’s (The Long Hello), giving voice to her part of exchanges she had with her mother during the last years of her life, while an actor friend spoke her mother’s often baffling but sometimes poetic words.

HOWEVER! Given the time constraints, I think it’s absolutely imperative that I let you know about my upcoming reading at Cornelia Street Cafe! Less than a month away now! The date is Tuesday, October 19, 6 pm, so I hope you’ll mark it on your calendars. It would be wonderful to see all my old friends there, and new ones as well.

I love to do readings, but this one holds a particular excitement for me because I’ll be reading with my friend, Jonathan Woods. I met Jon in Belize three years ago at a writers’ conference. His was the first short story I read, on the plane, on the way down, and my immediate reaction was, Holy Shit! Is every writer down here this bloody imaginative? Jon is a purveyor of what’s called “Southern Noir,” and is he ever a crafter of bloody mayhem! Imagine Elmore Leonard channeled by Bela Lugosi. His new book, Bad Juju & Other Tales of Madness and Mayhem, has been slathered with praise by many crime-and-noir notables, not to mention more literary types. Come prepared to have a good time.

As for me, I’ve been happily pecking away at my long novel, Problems of Translation. Some of you will remember that the hero of my tale was last seen (at my January reading) stranded in the air over China in a Gulfstream with a dead pilot! Well, he seems to have survived (though hardly unscathed). Maybe I’ll tell you how. Or maybe not. At any rate, he’s now in India and you’ll be eager to hear (I hope) of his further adventures.

What? You’re one of those who didn’t hear about my character’s shenanigans at an earlier reading? Well . . . not to worry. I’ll bring you up to date on October 19. CIRCLE THAT DATE! Six pm, Cornelia Street Cafe, 29 Cornelia Street (just West of 6th Avenue between Bleecker and West 4th).

See you there!

Posted in More About Jim, On Writing, Readings & Events, Whatever | Leave a comment

GORILLAS IN THE MIST, OR HIDING IN PLAIN SIGHT

A shade over ten years ago, in a study concocted by Christopher Chabris and Daniel Simons, which has come to be known as “The Invisible Gorilla,” subjects were shown a video of two teams, one dressed in white and one in black, tossing a basketball back and forth. They were told they’d later be asked to jot down how many aerial and how many bounce passes are pictured. However (don’t you love how psychology experiments all seem to be based on some kind of scam?), in the middle of the video, our experimenters had arranged to have a woman in a gorilla suit wander into the camera’s frame, pound her chest, then walk out again. And, sure enough, when queried about it afterwards, about half the subjects never noticed the gorilla. We see what we want to see, the authors of the experiment concluded. Or what we’re told to see. When our brain lasers in on something, by God (in this case, passing around a basketball) everything else gets excluded. So much for eyewitness testimony.

The study design might be shot through with trickery, but the basic conclusions are hard to argue with. And reading about this made me recall my recent experience recording, in a dialogue with my sister, some recollections from our childhood on the ranch in California where we both grew up. Our palaver into the microphones was relaxed enough, though we did interrupt each other from time to time to offer a qualifier or a different view of certain individuals or events.

The memory which held the most interest for us – far more dramatic, I have to say, than a woman in a gorilla suit – concerned an uncle who, in 1960, was shot to death by the local sheriff in the streets of Seminole, Oklahoma. About the basic act there was little dispute. But everything that led up to it was fraught with dueling recollections.

Keep in mind, I have written stories about this incident. Several versions, as a matter of fact, each a little off the mark for reasons that remained unclear to me, so I’ve never sought publication. And of course I had told the story many times, to various audiences, in various situations, with growing awareness that, each time you tell a story, it changes slightly – more or greater detail, now more deadpan, now peppered with a generous dollops of dramatic adjectives. Of course I can’t know how many times my sister has told her version of the same event, but I’m sure it’s plenty. So our “he said, she said” mish-mosh of memory and speculation is hardly surprising.

And you know what? We weren’t even eyewitnesses. I was in New York City at the time; my sister in Idaho.  I learned about my uncle’s death in a letter from my mother, which I remember opening and reading just before a seminar in Russian History at Columbia. I assume my sister got her word from the same source, but a different letter. Was my mother an eyewitness? Of course not! In fact my mom and dad were still living on that same ranch in California I alluded to earlier, so she would have gotten the news in a letter from her mother, whom my uncle was staying with in Oklahoma at the time he challenged a local lawman to a duel that proved fatal. And of course my granny was not an eyewitness either; she had gotten the word from . . . well, wherever she had gotten it from.

So what are the chances of our two memories jibing? But still. You want it to be the same. And it’s not.

Is it any wonder I write fiction? It would all appear to be fiction anyway. As a late, lamented novelist friend used to say, the moment you take pen in hand to start putting it on paper, you’re writing fiction.

Posted in More About Jim | Leave a comment

AN ACCIDENTAL ENCOUNTER WITH A SNIPPET OF SCIENCE

Ever wonder why you get colder when the wind blows? We walk around every day inside a media bubble eagerly prattling on  about the “wind-chill” factor.  That certainly seems a bona fide blessing when it comes to the question of whether to charge out of the house wearing a sweater, coat, tee-shirt or nothing at all (well – that has other implications), but knowing that the temperature is 50 degrees while the wind-chill makes it feel like 40 still begs the question: why?

I started pondering this (not very systematically, to be sure) several years ago once I started realizing that a plane plowing through the atmosphere has to worry (or its engineers and pilots do) about creating too much warmth on the wings and skin of the airplane.  And noticing that the friction of the wind helped melt snow.  In other words, wind heats up both the plane and the snow, while it cools you down? What gives?

The answer came from a totally unexpected source. In a recent issue of the New York Review of Books (May 27) Richard Lewontin, Research Professor at the Museum of Comparative Zoology at Harvard, examined a book called What Darwin Got Wrong, by Jerry Fodor and Massimo Piatelli-Palmarini. Don’t be alarmed; it’s not a “creationist” document but an attempt by a philosopher and a student of linguistics and cognitive science to address what they see as flaws (in logic and language) of some terminology commonly used in biology and natural history.  As well as the subsequent replication of those flawed constructs in other disciplines.  (Although, given the somewhat frenzied state of the debate about Darwinism in this country, I don’t exonerate those two gentlemen for choosing what strikes me as an evolutionist-baiting and somewhat misleading title.)

But that’s neither here nor there, for present purposes. I promised you a word about the wind. Patience!  Here it comes!

An interesting feature of Lewontin’s review is his discussion of “ecological niches.” It’s almost a scientific cliche, of course, to say that every organism eats, dwells, and reproduces within a particular “ecological niche,” which is key to its survival. Less attention is paid, however, to how each organism alters that niche by its presence. But, as Lewontin points out, every life form (including humans and trees) carries around its own “atmospheric niche!” We are all (including the pines and the cedars) surrounded by a layer of warm, moist air which we create by our very existence as sentient beings. Now. What happens – here goes the wind-chill factor! – is that this cocoon of bio-engendered warmth gets dispersed when we walk in the wind, and thus we feel the cold more sharply! Our bubble is burst! Our insulation is in shreds!  Our natural, biological North Face jacket has been atomized! In Lewontin’s words, “The wind is not colder than the still air, but it blows away the metabolically produced layer around our bodies, exposing us to the real world out there.”

So there you are! Now, don’t get me wrong.  However deeply committed I am to being exposed to the real world (oh, I am! I am!), that doesn’t mean I will refuse a sweater the next time it seems wind-chilly.

Posted in Publications, Whatever | Leave a comment

SNIPPETS: FROM TWO FAMOUS WRITERS AND ME

# 1:  Richard Powers

Richard Powers’ Generosity is a wonderful work of fiction.  The man is a genius; he knows so bloody much it boggles the mind.  Not only can he structure a book so it moves ineluctably toward a goal (the aim of most novels), but he creates characters so likable and indelible that you not only wish you knew them, but hankered as well to crawl inside the pages of the book and  save them from the harshest of the fates he’s provided for them.  Not the least of his skill sets is his ability to do this while creating a frightening view of the future which will probably happen, like it or not.  However, like Nabokov  and several others, he can’t resist becoming the intrusive narrator.  Just as you’re getting so chummy with his characters that you want to hug them, or slap them, or give them a talking to, he gives you his periodic reminder that this, after all, is only fiction.  I loved this book so much I can barely forgive him for that.  And yet!  What observations he delivers, in these asides, on the subject of fiction!  My favorite is the following, which makes me smile every time I read it.  Has anyone ever given fresher expression to this thought?

“Time passes, as the novelist says.  The single most useful trick of fiction for our repair and refreshment:  the defeat of time.  A century of family saga and a ride up an escalator can take the same number of pages.  Fiction sets any conversion rate, then changes it in a syllable.  The narrator’s mother carries her child up the stairs and the reader follows for days.  But World War I passes in a paragraph.  I needed 125 pages to get from Labor Day to Christmas vacation.  In six more words, here’s spring.”

# 2  Jayne Anne Phillips

A very different kind of book is Lark and Termite by Jayne Anne Phillips.  It’s a powerful story of war and ordinary folks living ordinary lives and accepting both the ordinary and not-quite-so-ordinary calamities that befall them, and getting on with it.  It cuts back and forth in both time and place, with characters whose lives become more closely linked the more you get to know them.  The repetition of themes, motifs, and events — with slight variations — has an almost hypnotic effect.  And the story builds to a series of climaxes that wrench you with their simultaneous horror and hope and inevitability.  I don’t mean to spoil anything for you but I want to call attention to one moment in the book — quite near the end — that I found astonishing.  This is dense prose, almost poetry. I’ve italicized certain sentences, though they weren’t in the original, because I wanted to call your attention to them.  The passage can’t possibly have the same effect as it would if you’d read the whole novel to this point, but still.  I invite you to read it over several times to get the full impact.  Leavitt, a jazz trumpeter, is a soldier in Korea.  As he lies already dying in a cave, wounded by friendly fire with a whole barrage of further “friendly fire” about to rain down on him and the others in the cave — refugees fleeing south from the North Korean army — he senses his son being born back home, and seeks to impart to him the only advice he can manage:

“When the pounding begins the white light on his face goes blue.  Look inside, he tells his son, inside is where you really are.  He wants to lift his baby away from this beautiful deadly world.  The planes always come, he wants to say, like planets on rotation, a timed bloodletting with different excuses. Part of a long music.  Don’t look, only listen.  His son is born.  Leavitt feels him turn in the salt and the blood, squalling and screaming in the close hot wet.  Stop screaming, Leavitt tells him.  Never scream.  They’ll find you. Stay still.  Listen. You can’t come with me now.  Breathe, breathe.  Take your turn.

# 3  Yours truly

Finally, something of my own.  I found  this while culling my files recently.  It’s a snippet I’ll probably never use in the novel for which it was intended, nor do I foresee its use in another.  By including it here I’m not suggesting that my own prose — here or elsewhere — is a match for the two great writers I’ve just written about.  But since it continues to speak to me, I thought I’d share it.

“The way I introduced my mother just now sounded like an afterthought.  As if she were a little dab on the canvas, a light brushstroke somewhere, perhaps in the upper left-hand corner, where a few wispy cirrus clouds can be seen struggling across the desert sky.  Not so.  My mama no wisp of cloud nor smear of paint.  This was a woman who dominated my life, then and now.  Who bludgeoned and clubbed and slithered through my life, who so tangled and enveloped me in the strings to my lips and limbs she gripped so tightly that I have spent a lifetime clipping those strings, trying to break free.  Yet this was the same woman who clung to my father as if he were a life-raft and she were in danger of drowning.  Clung to him like a burr under the saddle, which she sometimes was.  She left me with a spine made more of scorn than pride, but stiff and stubborn as if carved from the same tree.  Left me filled with awe and wonder at both the plenitude of her strength and the black hole of her need.  And where was love in all this?  Hers for me, mine for her?  There was love there somewhere.  It skittered around like a tiny desert lizard from rock to rock, pausing and hiding, flicking out its tongue to test the air.

“I wrote somewhere:

‘Her stubbornness runs through my veins

Like a bicycle chain

Had she the grip on love

She had on jar lids

I would have dwelled in alfalfa fields

Forever.’

“The love I have felt for women, most of my life, has been much the same as that described here:  skittering around from rock to rock, pausing and hiding, flicking out my tongue to test the air.”

Posted in More About Jim, On Writing, Publications | Leave a comment